Use of Languages for Regulated Qualifications Policy

Print Page

Safety Training Awards is the awarding organisation of The Swimming Teachers’ Association (STA) which is a membership organisation and a registered charity.

Safety Training Awards specialises in qualifications for the leisure industry and is regulated by Ofqual (England), Qualifications Wales, CCEA (Northern Ireland) and accredited by SQA Accreditation (Scotland). UK regulators require all awarding organisations to establish and maintain compliance with the regulatory conditions and criteria.

Further information relating to the qualifications awarded and the specific requirements for delivery and assessment are detailed within the qualification specification documents which can be downloaded from the website.


This policy applies to all STA vocational and academic regulated qualifications, assessed in UK and international approved training centres (ATCs), unless otherwise stated in the qualification specifications and/or agreed by the regulators.

For more information about regulated qualifications assessed using a sign interpreter, please refer to the Reasonable Adjustments and Special Considerations Policy.


International course organisers must have been granted approved training centre (ATC) status prior to registering and delivering any STA regulated qualifications.

All STA qualification assessments and supporting resources are produced in English.

All assessment evidence for STA regulated qualifications in international ATCs must be written and submitted in English.

UK regulators allow for assessments of learners to be carried out in other languages, the General Conditions of Recognition Condition G2.3 states “where it is one of the primary objectives of the qualification:

  • For the learner to gain knowledge of skills in, and understanding of that language, or
  • To support a role in the workplace, providing that proficiency in English is not required for the role supported by the qualification.”

When assessments have been carried out in another language, STA require all the assessment evidence to be translated into English prior to submission. This allows STA to ensure that the assessments are accurate, and they meet the same standards of assessments carried out in the English language.

STA will allocate an English external quality assurer (EQA) to conduct external quality assurance monitoring activities to ensure the assessment decisions are valid and accurate. All quality assurance monitoring activities and reporting will be carried out in English.

Once the allocated EQA and/or STA are satisfied that all assessment criteria have been achieved by learners within international ATCs, certification will be released and will be produced in English.

Translator Conflict of Interest Declaration

For the purpose of quality assurance, the centre co-ordinator is responsible for providing and covering the cost of a suitable translator. The person translating assessment materials should not have any conflict of interest, having any conferred interest in the outcome of the assessment decisions they are translating. The centre co-ordinator is also responsible for ensuring the translator assigned/employed is appropriately qualified and experienced.

Both the centre co-ordinator and the translator must complete a conflict of interest declaration. Please retain a copy of the declaration form for the centre records as evidence for quality assurance purposes.


Monitoring and Review

This policy and its procedures will be reviewed regularly for improvements as part of our quality assurance requirements. This will ensure it is fit for purpose, reflects the services we deliver to our approved training centres and we provide services which are relevant to the requirements of individual needs.

Last Updated: 11th October 2018